Posts Tagged ‘mitsumoto’

h1

Nunca hables de amor con los borrachos!

7 octubre 2010

Hi hi! hace mucho no me pasaba por aquí, ya saben: cosas de la universidad y el trabajo (la transición joven despreocupado – adulto con deudas nunca es fácil). Pero he dicho que Efecto cereza! no va a caer jamás, y aunque sea lentamente, pero seguiré trabajando siempre para él.

Bien, si algo he aprendido con la siguiente publicación de Night Sparrow Love, de Mitsumoto, es que hay amistades a las que es mejor no darles de beber, sobre todo si buscan sacarte ciertas verdades de índole romántico. Si no me entienden aún, los invito a que lean después del salto, la siguiente entrega de esta historia. Recuerden que la lectura, como en todo manga o 4koma, es de derecha a izquierda; para ver la imagen bien, sólo debes hacer un click en ella, y si es primera vez que visitas este blog, y quieres saber de qué va la historia, puedes ponerte al día, buscando Night Sparrow Love en la columna a su derecha. Que lo disfruten.

Read the rest of this entry ?

Anuncios
h1

Que raros son los caminos que toma el amor… ¿eh Mysty?

11 julio 2010

By Mitsumoto

Como que no vamos a comenzar esta ultra-hiper-mega actualización de Efecto Cereza! con la historia que todos aman: Night Sparrow Love. No la dejaría en el olvido, luego de todo lo que hice para que Mitsumoto me autorizara a traducir al español esta historia (créanlo o no, me puse muy nerviosa al contactar con él >///<), así que, si tenemos los permisos correspondientes, vamos con todo!. Ahora veremos que la actitud que ha tomado una Mokou muy confundida; así como la visita de cierta ladrona y su amiga la sacerdotisa… ¿Saben a quienes me refiero?. Luego del click encontraras las viñetas de la historia; recuerda que debes leer de derecha a izquierda, y para que puedas ver la imagen con todo su tamaño, te recomiendo que le des un pequeño click y se abrirá en otra pestaña de tu navegador. Sí eres nuevo, puedes buscar en la sección de los trabajos del blog, las entradas anteriores, o si deseas, hacer un click al tag o categoría correspondiente, y te enviará a todas las publicaciones trabajadas. Antes de comenzar, quiero agradecer a ZuritaP por hacer la revisión de todas las traducciones, él es la persona que se encarga de que las expresiones e interpretaciones no pierdan el sentido original al pasar al español. Bueno, al salto encontrarán el trabajo. Que lo disfruten!

Read the rest of this entry ?

h1

Ahora sí, un nuevo capítulo de Night Sparrow Love

16 enero 2010

Imagen de Mitsumoto

Hoy sí es el verdadero capítulo de esta historia, que según mi opinión, desde este punto se pone más interesante… ¿Qué dirá la canción de Misty? ¿Creen que a Mokou le gustará?… Lo cierto es que en el juego, la canción causaba ceguera a los humanos, desorientándolos y haciéndolos perder en el bosque (Sí… ha sido una chica mala). Acaso… ¿desorientará a Mokou…? y no me refiero a hacer que se pierda en bosque (>_O ). Los dejo con la historia, solo recuerden que para verlo mejor, deben dar click en la imagen y que la lectura es de derecha a izquierda. Saludos! Read the rest of this entry ?

h1

¡Qué tensión señores!

8 enero 2010

Gracias al buen Mitsumoto por crear esta historia de amor, un poco irónica para los que conocemos bien estos personajes, pero realmente encantadora. Algo curioso que me sucedió mientras traducía, es que gracias a mis lecciones de hiragana, distinguía cada letra “a” que aparecía en los diálogos: “¡Una a!, ¡Una a!” gritaba emocionada (voy paso lento, luego sigo con más letras del silabario japonés). De la traducción de hoy solo concluiré con que Misty realmente me preocupa como cocinera… ya verán porqué. Y recuerden, para ver bien las imágenes, solo den un click en ellas.

Read the rest of this entry ?